カテゴリ
全体 アレクサンドラ(Romania) ペトラ(Czech) ソニア(Italy) ユルギタ(Lithuania) ジョルジャ(Italy) ラウラ(Italy) ドーラ(Hungary) ジャネット(Hungary) ラヘル(Estonia) スサンネ(Germany) ガブリエレ(Italy) アルヴィダス(Lithuania) ティーナ(Finland) ダヌータ(Poland) サイ(Netherlands) ヴェッセル(Netherlands) エレナ(Greece) カーシャ(Poland) フアン(Spain) アマーリエ(Denmark) エステル(Hungary) マルク (Spain) アデリナ (Romania) ジュリア (France, Japan) アヤコ (Japan) ユウジ (日本) ヨウコ (日本) ユキ (日本) アヤカ (日本) EU女子&男子 EU応援団 EUより愛をこめて EU職員室 EU代表部からのお知らせ ジェシカ (Austria) リュウイチリロ (日本) 未分類 以前の記事
2013年 03月 2012年 12月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
フアン・マニュエル・アグド・カリッツオ (スペイン) Juan Manuel Agudo Carrizo, Spain 忍耐の意味 かなり若いころから、私は多くの日本のスポーツや伝統文化を習ってきました。その中には、日本から来たものだったことに何年も後になるまで気付かなかったものもありました。10歳のころ、私は小学校で柔道を習っており、少したつと道場で練習ができるようになりました。私の故郷の町で一番有名な道場には、「フジヤマ」と「ブドウカン」という名前がついていました。「フジヤマ」という何か勘違いした翻訳のせいで名前がついている道場が世界に何千とあると知り、おかしくなりました。 初めて来日した2004年に、剣道の練習をすることができました。友人のタケのお父さんが先生で、静岡県のチャンピオンでした。剣道を学ぶことは、私にとっては信じられない、またとても苦しい体験でした。日本での2日目を迎えるまで、私は5分以上膝まづいて座ったことがなかったからです。知らない人のために説明しておくと、自分の試合のない間は、残心という、座禅でいう正座に似た姿勢で待たなくてはなりません。その日、私は1時間以上続けなければなりませんでした。旅行の残りの期間中、その痛みは足に残っていました。最初は、こうしたことは自分を痛めつけるだけの馬鹿げたことのように思えましたが、時間とともにこの痛み、そして忍耐の意味を理解するようになり、そして日本の伝統の意味についても少しずつ理解するようになりました。 ヴルカヌス・プログラムのマネージャーの方のおかげで、私たちはもう一つ素晴らしい日本の伝統、茶の湯について堪能し、賞賛することができました。彼女は素晴らしい先生で、全ての禅のしきたりと同様、こちらもまた痛み(正座)を伴うものですが、先生は、茶道の中における着物、書、生け花、陶磁器、お香の重要性について説明してくれました。先生が借りている茶室は駒場東大前にあり、素晴らしい場所でした。そのおかげで私は素晴らしい場所が東京大学の近くにあることを知り、渋谷から10分で行くことができて、それでいて閑静な、若い学生が住む駒場は、日本で住むのにお気に入りの場所となりました。 日本の伝統文化は、私が生涯懐かしく思い出すだろうもので、こうした伝統文化から私が学んだ全ての知恵は、これから自分が何かを決断する際には常に念頭に置くことでしょう。5月から8月の間の祭や花火はただ素晴らしく、人生で最も素晴らしい時間の一つに入ります。おしゃれな浴衣を着た美しい女性が通りを歩き、地下鉄に乗る。モダンテクノロジーと伝統のミックスで、「粋」や「侘びさび」といった概念を理解することができました。こうした全てが、日本を住むのにとてもユニークで素晴らしい国にしているのです。 Desde que era muy pequeño, he estado practicando deportes y tradiciones que provenían de Japon, muchas de las cuales ni siquiera sabía que procedían de este país hasta años más tarde. Cuando tenía 10 años empecé a practicar Judo en el colegio, más tarde lo seguí haciendo en un gimnasio. Los 2 gimnasios más famosos de mi ciudad tenían los nombres de Fuji-yama(富士山) y Budokan (武道館). Ha sido muy divertido descubrir una vez supe un poco de japonés que hay miles de gimnasios en el mundo con la traducción incorrecta de Fuji-yama. En mi primer viaje a Japón en el 2004, tuve la oportunidad de practicar Kendo. El padre de mi amigo Take es profesor y campeón de de Shizuoka en su categoría. Fue una experiencia increíble y muy dolorosa. Hasta mi segundo día en Japón, nunca había pasado en mi vida más de cinco minutos arrodillado. En caso de que no lo sepáis, cuando en kendo no estás combatiendo has de esperar en la posición de "zanshin (残心)", la cual es muy parecida a la de "Seiza(正座)" en el Zazen (meditación Zen). Ese día tuve que permanecer en esa posición durante más de una hora y no me dejaron de doler las piernas durante el resto del viaje. Al principio todo esto me parecía una manera tonta de autocastigarme, pero con el tiempo empiezas a aprender el significado del dolor y de la paciencia y en general de las tradiciones japonesas. Gracias a nuestra jefa en el programa Vulcanus, los becarios pudimos disfrutar y admirar otra gran tradición ancestral japonesa, la ceremonia del té o Chanoyu (茶の湯), nuestra jefa es una gran maestra, y como la mayoría de las tradiciones budistas zen, esta también fue dolorosa. Ella nos explicó muy bien la importancia del kimono, de la caligrafía (shodo), de los arreglos florales (ikebana), de la cerámica y del incienso en el ritual. La habitación de la ceremonia "Chashitsu(茶の湯)" que alquiló para llevarla a cabo en Komaba-Todaimae era simplemente espectacular, y gracias a ello pude descubrir este maravilloso lugar muy cercano a la Universidad de Tokio, y desde entnces, Komaba es mi lugar favorito para vivir en Japón, a menos de diez minutos de Shibuya y con toda la tranquilidad del área y los jóvenes estudiantes de la universidad. Las tradiciones japonesas son algo que voy a echar de menos toda mi vida, toda la sabiduría adquirida va a acompañanarme siempre en mis decisiones. El periodo entre mayo y agosto con todos los Matsuris y Hanabis fue simplemente increíble, uno de los mejores de mi vida. Preciosas mujeres en sus mejores Yukatas caminando por las calles para coger el metro, toda esa mezcla de tecnología y tradición. El ser capaz de comprender los conceptos de "iki (粋) y del "wabi-sabi (侘寂). Todo eso hace a Japón un país único y fantástico en el que vivir. Since I was very young I have been practicing many Japanese sports and traditions, which some of them, I just didn't realize were coming from Japan until many years later. At the age of ten years old I used to practice Judo in my primary school, some time later I could practice it in a gym. The 2 most famous ones in my hometown had then names of Fuji-yama(富士山) and Budokan (武道館), and it was very funny to discover later that there are thousands of Judo gyms all over the world with the incorrect translation of Fuji-Yama. In my first trip to Japan in 2004, I was able to practice some Kendo. The father of my friend Take is a teacher and the champion of Shizuoka in his category. It was for me incredible and very painful experience. Until my second day in Japan, I have never had to spend more than five minutes in my life kneeling. In case you don't know, when you’re not fighting in Kendo, you have to wait in the position of "zanshin (残心)" which is very similar to the "Seiza(正座)" in the Zazen (Zen meditation). That day I had to do it for more than an hour! I had pain in my legs for the rest of the trip. At first all of these seemed to me a stupid way of flagellating myself, but with time you understand the meaning of the pain, and the patience and you start to understand a little bit of the meaning of the Japanese traditions. Thanks to our Manager in Vulcanus we could enjoy and admire another great Japanese tradition, the tea ceremony or Chanoyu (茶の湯), she is a great sensei, and as all the Buddhist zen rituals, this one is also painful, she explained to us very well the importance of the Kimono, the calligraphy (Shodo), the floral arrangement (Ikebana), the ceramic and the incense in the ritual. The tea room "Chashitsu(茶室)" she rented was in Komaba-Todaimae, it was spectacular, and thank to that I could discover this amazing place very close to the University of Tokyo, since then, Komaba has become my favorite place to live in the whole Japan, less than 10 minutes from Shibuya and with all the tranquility of the area and the young students of the University. The Japanese tradition is something that I am going to miss for the rest of my life, all the wisdom that I gained is going to be always with me in my decisions. The period of time between May and August with all the Matsuris and Hanabis was simply amazing, one of the best in my life. Beautiful women in their best Yukatas walking on the streets and taking the metro, all that mix of technology and tradition, being able to understand concepts like the "iki (粋) and the "wabi-sabi (侘寂)". All of that makes Japan such a unique and fantastic country to live in.
by eucircle
| 2010-10-31 00:00
| フアン(Spain)
|
ファン申請 |
||